Miguel Barnet: “poeta que mantiene vivas las raíces populares alcanzando la más alta poesía”


miguel-barnet-poeta-que-mantiene-vivas-las-raices-populares-alcanzando-la-mas-alta-poesia

Taller crítico, espacio del Centro Cultural Dulce María Loynaz dedicado a la valoración crítica de la obra literaria de escritores cubanos, dio la bienvenida este septiembre al prestigioso escritor, poeta y antropólogo Miguel Barnet.

En esta oportunidad, la Premio Nacional de Literatura Nancy Morejón; la también escritora y profesora universitaria Cira Romero, y el poeta y traductor Gaetano Longo, analizaron la obra de casi más de sesenta años del  escritor cubano.

La poetisa Nancy Morejón subrayó acerca de la amistad que, durante décadas, le unen a Barnet como profesional, colega y amiga, al mismo tiempo que puntualizó cómo desde muy joven en el escritor estuvo siempre presente todo lo relacionado con los estudios e investigaciones referidos a los temas africanos ―poemario La piedra fina y el pavo real, Cimarrón, y Akeké y la Jutía, entre otros―, y su influencia en la Mayor de las Antillas, y cómo en todo esto contribuyeron personalidades la cultura nacional como Fernando Ortiz, Argeliers León y Roberto Fernández Retamar.

Gaetano Longa le calificó como “un poeta esencial y no de apariencias al mantener vivas las raíces populares, y quien con un lenguaje lírico y coloquial se hace heredero de la gran tradición poética de la Isla desde José María Heredia hasta José Martí, desde Lezama Lima hasta Nicolás Guillén, a través de un largo recorrido de búsqueda etnológica y gran espontaneidad creativa, el poeta mantiene vivas las raíces populares alcanzando la más alta poesía”, mientras que la profesora Cira Romero hizo referencia a que a la hora de escribir “no le ha acogido tan sólo el sentimiento de la verdad ―nunca ausente en sus obras―, sino también el deseo de ejercitar sus facultades con el tema escogido, virtud que ha conquistado en cada una de sus páginas trabajadas con la disciplina de un cartujo”.

Finalmente, Barnet transmitió no sólo su agradecimiento a tantísimas personas, amigos, colegas, editores…quienes han contribuido durante años a la edición de sus libros, sino también “a todos aquellos quienes también  han llevado sus temas a las pantallas cinematográficas, basados en guiones sobre la esclavitud en Cuba, los negros esclavos, la discriminación racial y social, los emigrantes, las prostitutas ―Gallego, La Bella del Alhambra, basada en el título de su autoría Canción de Rachel―, además del submundo de los travestis, transformistas, como fue la película Fátima”.

Al taller asistieron directivos del Ministerio de Cultura, Instituto Cubano del Libro y de la Uneac, al igual que escritores, investigadores, profesores universitarios y una representación de alumnos de la enseñanza preuniversitaria.


0 comentarios

Deje un comentario



v5.1 ©2019
Desarrollado por Cubarte