El más reciente Sábado del Libro inició el programa de celebraciones por el 50 aniversario de la fundación del Instituto Cubano del Libro y fue también un tributo al Día del Idioma Español con la presentación de seis volúmenes de las editoriales Gente Nueva, José Martí y Oriente.
Para expresarnos mejor, de Rodolfo
Alpízar Castillo, y Variación y cambio en
el español de Cuba, de Ariel Laurencio Tacoronte, publicados por la
Editorial José Martí, fueron presentados por Isamary Aldama editora de ambos
títulos quien expresó que el volumen de Alpízar en su quinta edición, es un conjunto
de herramientas que el autor organizó a solicitud de sus compañeros del
Ministerio de Salud Pública y después de muchos años de su primera impresión en
1985 sigue siendo de gran ayuda a estudiantes, profesores y editores; “es un
libro para todo el mundo, no solo para el estudioso que tiene un lenguaje
técnico preciso, sino para todos los lectores” aseguró.
Apuntó también que esta reedición tiene añadidos a partir de las nuevas normas de la gramática de la Lengua Española y la ortografía y está actualizada hasta enero del 2016.
Por su parte Rodolfo Alpízar reafirmó los motivos de la creación del volumen; “fue un libro hecho «al pie de obra» (…) ha sido un libro elaborado para un servicio y producto de la inteligencia colectiva”.
Algunos de los temas que recoge el texto son los problemas del régimen preposicional; el gerundio, la redundancia y las palabras innecesarias; las frases vacías y un apéndice titulado Las (ir) responsabilidades de los medios de difusión.
Sobre el libro Variación y cambio en el español de Cuba, de Ariel Laurencio Tacoronte, la editora comentó que a diferencia del anterior este es un título para entendidos en la lingüística y el Español de Cuba; “es una descripción detallada desde la fonética hasta la sintaxis del Español de la Isla, fundamentalmente el de La Habana con respecto al que se habla en otras zonas del país y al de España que es lo que se ha tomado como modelo de lengua”.
Resaltó la importancia del capítulo dedicado a la fonética del Español de La Habana y aseguró que el autor, profesor del Instituto Cervantes de Praga “utiliza los ejemplos no solo para mostrar el fenómeno que describe sino para brindar información de la Cultura Cubana”.
La presentadora consideró a modo de colofón que ambos títulos, desde sus diferentes perspectivas son un importante aporte al buen uso de la lengua y un digno homenaje al Día del Idioma Español.
Deje un comentario